July Alteration 3.0: No Time

This is a translation of Laishram Samarendra’s Matam Leite from the anthology Laishram Samarendragi Apunba Lairik (2012). The poem was originally included in Wakchinggi Kabita, which was published in 1999. 




i got to make haste
i got no time to waste
i had left home in a hurry

now i got to return quickly
my home might disappear before i reach there
my wife, my children—my family might disappear

my whole village might disappear
become just like an unclaimed incinerated cadaver
   
    they might as well be there
    my folks &
    my family

this little amount of rice am i carrying
i want to feed my children
   
and am i making haste
i got to rush & outrace myself
i got to reach home promptly

but did you hear any gunshots?
did you listen to any wailing?
did you see any lifeless body—taken away?

i got no time & i’m leaving for the day
i got no time at all

concluded

 
Read: 


Download and read one complete dozen of Laishram Samarendra’s poems that have been translated and compiled in a booklet (PDF)! Check the link/article with the option to download the PDF, which is stored on my personal Google Drive. This means it’s completely safe to save it on your device.

The Last Day on Earth in Imphal - Laishram Samarendra (translated by Kapil Arambam)

 

Tweeter Stalker
Some of the Latest Tweets from My Favourite Tweeple

And I can say 100%ly, some people will be more offended with these juvenile tweets than the debauchery that the so-called elected representatives are indulging in. I would be very much happy to ignore them.



Comments

Press to Check Yearly Records ▼

Show more

Subscribe

You can read the latest updates on your email. Don’t miss any post and read it at your convenience by subscribing to this blog. Your subscription is also my energy! It encourages me to do more and better.

Subscribe to this blog